Ok

By continuing your visit to this site, you accept the use of cookies. These ensure the smooth running of our services. Learn more.

2012.05.07

大亨小傳

如同《麥田捕手》的霍爾頓、村上小說中沒有名字的主角和渡邊
或是這本書敘事的主人翁尼克卡洛威
大部分期間我樂於當個傾聽者
裝作毫不在意地聽著各種故事
人們吐露著奇怪的牢騷 我也樂於盡量不作評論地應和著
一部分的人 熟的或不熟的朋友甚至陌生人
從房間一頭進來 再從另一頭出去
而我也不想從他們那改變些什麼
因此不會有人再進來過
一方面憤世嫉俗地唾棄那些企圖強烈 價值觀相差甚遠的人和想法
一方面卻矛盾而不自覺地朝著遲早破滅的幻象前進著(至少看似努力著) 
如同灰燼之谷艾科堡醫生那雙眼 
自以為超然的立場 總是睥睨這一切光景
過程中那些情感-不管同情或訕笑-很快便會消散
然而卻忽略一件顯而易見的事實 
終究那雙眼只是根扎在這片肅穆、遭遺棄的土地上的廣告看板
周圍灰濛的風沙讓人有前進的錯覺
到頭來仍在原地 視線也開始變得斑駁
看似不在意的情感漸漸鏽蝕明亮的天真幻想
我當不成深慮成熟的智者 當不成自在放浪的賭徒
當不成堅毅不懈的勇者 當不成邪惡狂妄的壞蛋
結局中每個人去向都有個交代 主角卻時常因此迷失了方向

現在想想 那些我自以為共享的私密故事
不過也只是人們見人說人話 見鬼說鬼話的事務性答覆
畢竟真正觸及問題核心 最為關鍵的理由
我一概一無所知
或許是因為每個人的停損點 或許是因為
我自己的停損點

--

如果稍微了解費茲傑羅的生平
就會發覺這幾乎是半自傳小說
早年奢華的生活和活潑的妻子滋養了這部作品的誕生
他的財富主要是為大眾雜誌所寫的通俗暢銷短篇小說
妻子塞爾妲則是追求熱鬧時髦 沉溺喧鬧派對的名流貴族
他們在長島紫醉金迷的生活成了《大亨小傳》故事的背景
而當他熱切決意全心投入創作 為了尋求更安靜的環境
他們搬到了法國南部蔚藍海岸  《大亨小傳》便是在此創作 
只是妻子受不了無趣 厭倦這樣的生活
後來跟當地海軍飛行員外遇 甚至差點離婚
跟小說中湯姆和黛西的情形一樣 最後兩人仍舊選擇重新生活
雖然當時這部作品評價不錯 銷量卻十分慘澹
晚年因為妻子精神疾病和女兒教育
費茲傑羅過著潦倒酗酒的生活 44歲便心臟病發過世了  
死後這部小說文學地位才漸漸提升 

--

邊看邊想著如果拍成電影找哪些人來演好
以前曾翻拍過好幾部
明年正好還有一部要上映
http://www.imdb.com/title/tt1343092/ 
在我的人選中李奧納多有考慮了那麼幾秒鐘
但是我覺得蓋茲比應該再更瘦 天真中帶有邪氣
李奧納多現在是老練世故中年胖大叔完全不行
而且他近幾年每一部都是那種"用力"的演法...
最近看到復仇者洛基覺得他或許挺適合
主角尼克我想到的也是前任蜘蛛人陶比 (或是現任的也OK)
女角黛西一度想到Zooey 可是她聲音不行
小說中黛西聲音又細又好聽 (而且好像要金髮齁)
反正只是胡亂想想... 
喬丹的話我覺得可以找她Mélanie Laurent

--

預告片出來了!!

1922年的紐約也太有現代感了 連音樂也這麼現代
不是應該更爵士一點嗎
預告片剪得好像太過愛情文藝 
女角出乎意料地亮眼 
Carey Mulligan比在Drive裡正 髮型和口紅加分不少
飾演喬丹的女演員imdb幾乎沒資料 本來以為劇中她也會是金髮 
李奧納多...嗯...現在真的看到他1號表情就反彈
他要跟臭臉王Kristen Stewart比賽誰先笑場是不是


02:51 發表於 Books, murmur | 永久網址 | 留言 (0) | | |

2012.01.06

Café Europa: Life After Communism(歐洲咖啡館)

大多數時候書看完內容沒記得多少
但看書時的環境、氣味倒是印象深刻
平安夜在貴得嚇人的民宿看了這本書大部分章節
冷冽的寒夜、傷眼的檯燈還有厚重的棉被 嘴裡零食的氣味
以後大概會有好長一陣子提起東歐我會想到這些東西

歐洲咖啡館不是真的在講歐洲咖啡館 
這只是書裡一個章節(我討厭這種取名方式)
副標是尋找自我的東歐世界
整體來說是像報導文學的散文 沒有想像中有趣
原本以為是遊記之類的 
大抵上寫的是90年代東歐共產政權相繼垮台後
作者在92-96年間穿梭東歐各地的見聞
事實上書裡的東歐是人文地理上的劃分
就自然地理上來看寫的是較偏向南邊南斯拉夫民族這一塊而非東邊的獨立國家國協
(對南斯拉夫最有印象的就是他擁有世界面額最大的錢幣5000億 Dinara 前幾年這在集郵錢幣市場算相當氾濫 家裡正好有一張)

長久以來歐洲依舊是塊分裂的大陸
它所代表的是富裕民主的西歐
作者Slavenka Drakulić是克羅埃西亞人 嫁給瑞典老公
透過她往返歐洲各地的親身經歷
從咖啡店名、服務業、入關規定、衛浴、採買甚至一口爛牙
點出東西歐彼此思想、貧富、制度上的差異
殘酷戳破東歐在共產政權垮台後對於歐洲夢不切實際的想像
直至今日克羅埃西亞、塞爾維亞、波士尼亞和赫塞哥維納這些國家仍未加入歐盟(待觀察候選國之類的)

而整本書看下來也不是所謂"東歐情結"或自我異化這般簡單
還有過去歷史認同問題
雖然作者本身極度厭惡共產主義與民族主義
但對於極力想抹煞過去 甚至有法西斯復辟之嫌的新政權
她也感到憤怒而提出批判
...所謂生活在共產主義下,就意味著永遠活在當下,一旦最終社會秩序建立了,也就毋需回顧過去或眺望未來...我們封閉了這段記憶,閉上眼睛、捂住嘴巴,向新的政治勢力靠攏,新政府才能夠輕鬆地重寫歷史、捏照歷史,最後消滅歷史。我們自以為能像變色龍一樣任意地變更膚色。...狄托太太這個案例,所代表的並非社會的改變,而是其他事情的徵兆,暗喻政府對於歷史的恐懼。假如歷史無法轉化成當權者得以實現個人目的的神話事蹟,那麼這段過去就必須加以遺忘、消除、破壞—或拘禁。
面對以色列人尖銳提問在戰爭時期克國對猶太人的所作所為
作者最後終於理解沒有理由不去面對這段負載罪惡的歷史
...我總算明白,當我們面對罹難者及其家屬時,從過去的角度比從現在的角度進行辯護,其實容易得多。從過去的角度來看,我大可表達心中的遺憾,但若要解釋現今克羅埃西亞政府與人民如何處理過去的歷史,這就困難得多。...現在我才瞭解,我不能把它當作歷史事件看待,而是必須從它的現今發展加以處理。所有克國人民,只要是默默認同了政府對於大屠殺的態度,都必須為此負起責任。

最有趣的一章講到位處三國邊界的伊斯特里亞人
在亞得里亞海東北邊 (話說因為紅豬讓我對亞得里亞海有著美麗想像)
半島大部分屬克羅埃西亞 一部分在斯洛文尼亞 還有一塊屬義大利
這裡有十種截然不同的斯拉夫方言 四種源自義大利的方言
走進酒館酒保或店主可以使用某種語言跟客人打招呼
轉頭繼續用另外一兩種語言跟客人聊天
當地居民不因彼此差異而產生摩擦
甚至有人因為出生地、工作地及義大利公民新法而具有三種國籍
他們不覺得這當中有何矛盾
選舉總是壓倒性地投給地區政黨
他們覺得自己是伊斯特里亞人
就國家主義者而言這種行為不僅政治不正確 更是一種地方主義
但是這清楚表達了伊斯特里亞人的身份對他們意義重大
它代表著國家和意識形態的地位區居地區之下 身份則凌駕國籍之上 
國籍僅限於單一政治層面
身份卻能包含整體的人生經驗 


對於文化差異與政治的反思
這是本值得一讀的書


02:38 發表於 Books | 永久網址 | 留言 (0) | | |

2011.12.15

Don Quijote de la Mancha

"幹嘛活像條沒有水的魚"
"呵 我喜歡這比喻..."
"你知道我最喜歡魚半死不活垂死掙扎的樣子了 喔呵" 他露出天真笑容
"果然變態...奇怪的惡趣味"

"喂 你還是別活在自己的世界"
"不然該活在誰的世界啊..."



The impossible dream
---------------------------------
To dream the impossible dream
To fight the unbeatable foe
To bear with unbearable sorrow
To run where the brave dare not go

To right the unrightable wrong
To be better far than you are
To try when your arms are too weary
To reach the unreachable star

This is my quest, to follow that star
No matter how hopeless, no matter how far
To be willing to give when there's no more to give
To be willing to die so that honor and justice may live

And I know if I'll only be true to this glorious quest
That my heart will lie peaceful and calm
When I'm laid to my rest

And the world will be better for this
That one man scorned and covered with scars
Still strove with his last ounce of courage
To reach the unreachable star

---

三年前最沮喪無助的寒假看了唐吉軻德原著
心裡暗笑他迂 但事實上心底是羨慕他的
奇怪的是塞萬提斯一開始想寫的的確是部反騎士的諷刺小說
我們卻很難不欣賞那逗趣的浪漫形象 讚頌他的勇敢
我想唐吉軻德自始至終並沒有瘋
他把眾人帶進了他的世界裡玩耍 

對於自己已經二十幾歲的事實始終不太能接受
那仍就像個虛渺概念似地無法確切掌握
也因此有人問我幾歲時我常一時答不上來
與這相反地是
在那之後對於自己正在變老這想法卻不斷在心中盤旋
甚至覺得每一秒都要更加蒼老
也許說了會被笑  不過對於一眨眼就可能年過三十的成年人
確實不會有人再說你長大囉
只會說你變老變成熟囉

到了那時我們還能了無牽掛當個唐吉軻德嗎 

---

或許在現實中了無牽掛的另一層意思即是一事無成
空白的年輕歲月
daumier_don_quijote.jpg

 

23:59 發表於 Books, Film | 永久網址 | 留言 (0) | | |

2011.08.01

裘德洛

最近回家找幾本書還給以前鄰居
又檢視了一遍書架上的書
浮士德、菜根譚、希臘神話故事、未央歌...全是些比我還老蛀得泛黃的書
隨手拿起小三小四很愛看的亞森羅蘋
依舊精彩讓人欲罷不能
(東方出版社的黃皮譯本真的不錯)

福爾摩斯近年都以強片之姿上映還要出第二集了
法國的亞森羅蘋實在也該拍一下
不是那些幾十年前的電視劇和imdb僅5.2分的小電影
而是真正強檔院線

目前第一個想到的人選是裘德洛
雖然他是英國佬
同時也是華生醫生

如果有天華生說對不起我其實就是羅蘋
並且捲款逃逸與福爾摩斯鬥智
好像是不錯的超展開 
亞森羅蘋v.s.福爾摩斯

12:13 發表於 Books, Film | 永久網址 | 留言 (0) | | |