Ok

By continuing your visit to this site, you accept the use of cookies. These ensure the smooth running of our services. Learn more.

2008.05.22

69

c4f721ea26a03c7f11704bcda30da68b.jpg


作者:村上龍/著
出版社:大田
出版日期:2004年12月23日
---------------------------------
「……不能夠快樂過日子是一種罪。到了今天,
我仍然無法忘記在高中時代傷害過我的老師。

除了極少數的老師外,他們都想從我這裡奪走非常重要的東西。
他們象徵著『無聊』,
持續從事將人類變成家畜的工作而不覺得厭煩。
那種狀況至今依然沒有改變,可能還變本加厲了。
……如果只是對他們拳腳相向,到頭來有所損失的還是我。
個人以為,唯一的報復方法就是,活得比他們快樂。」

...村上龍後記這麼寫著
的確作者活得比他們快樂多了~

背景是60年代的日本,沉浸在西方文化與經典下,
學運當行,反美反戰反資本主義反大學教育體制...
1969年,主角劍就在這麼一個搖滾樂、前衛電影、反戰思潮、嬉皮文化燦爛多彩的年代,只為了心儀的女孩子,
而開始一連串青春歡樂的革命與嘉年華會!!

看完書中無俚頭爆笑情節與歡樂氣氛帶給我一整天的愉悅,
真的是讀起來令人心情愉快的小說!


------------------------------------


以快樂地活著報復,讓想像力掌權!!

02:05 發表於 Books | 永久網址 | 留言 (0) | | |

2008.02.26

麥田捕手《Catcher in the Rye》

5f8e35109a876bc1c7577da020007160.jpg


作者:沙林傑(J. D. Salinger)

「不管怎樣,我老想像有一群小孩子在一片麥田裡遊戲的景象。成千成萬的孩子,沒有人在旁邊──我是說沒有大人──除了我以外。而我站在一個非常陡斜的懸崖邊。我幹什麼呢?我必須抓住每一個向懸崖跑來的孩子──我是說如果他們跑著跑著而並未注意他們所跑的方向,那麼我就從懸崖邊出來抓住他們。那就是我成天要做的事。我要做個麥田捕手。我知道那很傻,但這是我所真正想要做的事。我知道那很傻。」

記得N年前在梅爾吉勃遜某部電影中提到這本書,
那時就很想找來看看~
他演的主角每天總要到書店買一本"麥田捕手"
據說百分之五十的殺人犯都讀過這本書,
可能是它的反社會元素吧!
五、六十年前在美國出版就掀起狂熱,
反應兩極化,既被列為禁書,又被選為教材...
書中多少也反應那時期的美國吧!!

村上春樹也親自將《麥田捕手》譯成日文
他表示:「透過我的人生,我總感覺到心中有『捕手』的存在。從這層意義來看,這真是本不可思議的小說。無法輕易忘去,總是頑強地殘留在我視野的角落裡。」

一個少年對社會的虛假造作感到噁心,
也透露出矛盾、徬徨與掙扎,
然而在批判的同時卻不得不向這世界妥協...
主角的苦悶、孤獨、憤世嫉俗,
有時雖令人摸不著頭緒...卻也讓人想罵罵這世界!
而他純真細膩的一面, 還有和他兄弟妹間的親情
讓人看完這本書後不自覺喜歡上這滿口髒話的主角霍爾頓...

------------------------------------------------
不過看完真會讓你覺得週遭充滿一堆混蛋...

------------------------------------------------
或許每個少年心中都有一個霍爾頓存在!!

22:40 發表於 Books | 永久網址 | 留言 (0) | | |

2006.10.31

村上春樹獲「卡夫卡獎」!!

著有「海邊的卡夫卡」等書的知名作家村上春樹三十一日清晨(日本時間)在捷克獲頒法蘭茲卡夫卡(Franz Kafka)文學獎,除了獲得一尊卡夫卡銅像之外,也有獎金一萬美元。頒獎儀式在布拉格的舊市府大廳舉行,村上春樹與夫人陽子出席。

村上春樹在受獎時說:「卡夫卡是我喜愛的作家之一,能獲頒這個獎項,我感到非常光榮。」享譽國際的日本知名作家村上春樹,成為第6位卡夫卡獎得主,他於1949年生於兵庫,畢業於早稻田大學戲劇系,身兼作家和翻譯家,《聽風的歌》是成名作,代表作《挪威的森林》更是光在日本就賣出500多萬本,從此擠身暢銷作家之林,作品更翻譯成多國語言,成為國際間最具知名度的日本作家,此外他的名作《東尼瀧谷》更被改編成電影,由日本女星宮澤理惠主演。

卡夫卡文學獎由法蘭茲卡夫卡協會於2001年創設,今年是第六屆,只要作家有一本作品被翻譯成捷克文,就可被納為選拔的對象,接受來自世界各國的十名評審選考。村上的作品「海邊的卡夫卡」捷克文版二十日才上市,村上說此書代表他對卡夫卡的崇敬。

最近,村上春樹獲頒諾貝爾文學獎的傳聞甚囂塵上,除了村上今年獲得「法蘭茲卡夫卡獎」等受人矚目的國際文學獎外,最重要的是有可靠的消息指出:作品被翻譯成各種語文在全世界暢銷的村上春樹,是今年入圍的5位諾貝爾文學獎候選人之一。多年來,村上春樹的「挪威的森林」、「地下鐵」、「海邊的卡夫卡」等作品也早已被陸續翻譯成瑞典文。

2004、'05連續兩年,諾貝爾文學獎得主也都獲得該年度「法蘭茲卡夫卡獎」,因此今年3月捷克宣布該文學獎由村上春樹獲得後,村上即將獲得諾貝爾文學獎就成為日本文學界的熱門話題。雖說日本國內對村上春樹得獎的期望很高,但國外的分析家都認為,村上春樹獲獎的時間還未到。

諾貝爾文學獎的入圍候選人,除了必須有英文或瑞典文的譯作,入圍後還要長期選考該作家的人品、作風及思想;此外,還要有該國筆會的會長推薦,或者國際知名作家的推薦信。根據瞭解,台灣作家的作品一直無法入圍諾貝爾文學獎,除了沒有知名翻譯家譯介到瑞典,最主要的是台灣筆會不具推薦的資格。

村上春樹重要長篇小說作品:
1979年聽風的歌
1980年1973年的彈珠玩具
1982年尋羊冒險記(Φ)
1985年世界末日與冷酷異境(0)
1987年挪威的森林(0)
1988年舞.舞.舞
1992年國境之南、太陽之西(0)
1992年~1995年發條鳥年代記
1999年人造衛星情人(0)
2002年海邊的卡夫卡
2004年黑夜之後
---------------------------------------------------
目前長篇才看了4本半... 最近都好忙~
好想在寒假把全部都看完~~!!

21:35 發表於 Books | 永久網址 | 留言 (1) | | |

2006.05.25

在圖書館...

又在圖書館待了一整天。


大抵上15號後每天就都在圖書館待半天以上...
除了稍微準備期末考的東西(其實只是寫作業)
還看了很多小說,
有蔡智恆的《檞寄生
芥川龍之介的《羅生門》、《地獄變》還有其他短篇...

這幾天看了村上春樹挪威的森林》、《國境之南。太陽之西
據說兩部是他最富現代感的作品,
而且十分相似。
但《挪威》從「現在」返回「過去」, 而且停在過去不回來了。
而《國》正好相反, 從「過去」, 一路回溯到「現在」, 並且向著不可知的「未來」展開旅程。
因此《國》不僅富現實感, 在現實意義上也較《挪威》積極進取。


他真的聽很多爵士和古典, 偶爾也有些搖滾
每本書大概能提到幾十首(九成九是你不可能聽過的)
想起我家之前不知從哪冒出一張"又見村上春樹vol2" ,
裡頭有十幾首書中提到的古典樂,
不過CD有點磨損會有沙沙聲...
或許還沒聽習慣,
我正試著融入...

而最近...
想讀"麥田捕手"這本書,
從一部梅爾吉勃遜演的電影聽來的,
據說很多殺人狂或精神病患家中會有幾十本...
說他們看到就想買...不知道是不是真的
可是劇中說這是他們教科書的選文ㄟ...

不過目前在圖書館...
我還找不到這本書。

21:30 發表於 Books | 永久網址 | 留言 (0) | | |