Ok

By continuing your visit to this site, you accept the use of cookies. These ensure the smooth running of our services. Learn more.

2012.02.26

[Mr.Children] 花言葉

媽呀一整天下來腰酸背痛
結果仍舊趕不上演唱會 實驗做到10點半
前幾天被Jason這樣一鬧讓我也有點想去看棉花糖(可惜沒有Eric)

連日陰雨不曉得228還看不看得到那些動物們

--
宇宙也好大波斯菊也好
日本人歌詞超常看到Cosmos
還有Acacia也是



花語
--------------------------------------------------------------
大波斯菊的花語依舊回蕩在心裡

總是不知量力的我 探尋著無限的可能
因妳而著了迷的我 說聲莎喲哪啦的妳 和夏天一同結束的戀曲

那一天看到妳 我不曾見過的模樣
感傷地踮起腳揮舞著手 告訴我這樣的別離
雖然我是如此地想讓妳了解我的全部
但在大波斯菊盛開的季節裡 妳卻離我而去

散播撒下了每一顆種子 卻無法摘下收成的果實
從頭到腳 盡是無盡的悔恨

妳帶給我的那些 我感到不足的所有
在回憶裡一一細數著乞望不會忘了這一切
儘管是如此地想要妳讓我看到全部的模樣
但是大波斯菊的花語卻未曾因此盛開綻放

「樹蔭灑落的陽光會帶給你微笑的啊」
說來好聽的安慰 事到如今又能怎樣呢

妳帶給我的那些 我感到不足的所有
在回憶裡一一細數著乞望不會忘了這一切
雖然我是如此地想讓妳了解我的全部
但在大波斯菊盛開的季節裡 妳卻離我而去
莎喲哪啦
莎喲哪啦


--
這首歌讓我以為大波斯菊花語是別離
但卻是少女的純真、高潔
我倒覺得這種適應力強群生成花海的植物
挺適合做離別時候的背景
今年過年到雲林看花海不免想起這首哀傷的歌
頭上吹著惡風 回來得了重感冒
F1000025.JPG









01:14 發表於 Mr.Children (LIVE), murmur | 永久網址 | 留言 (0) | Tags: mr.children, live, シフクノオト | | |

2011.12.22

[Mr.Children] 空風の帰り道

是啊 搞得我都有些尷尬起來
難得還傳了封簡訊過去
生日快樂

大概是在寒風的歸途
什麼事都變得彌足珍貴
抓點隻字片語把當下心情送過去也好


不如就這樣凍下去吧這是什麼樣的修行呀12月 
這回沒有Central Park Blues
只有靜靜地告別 bye bye 2011

Bye


---



在寒風中的回家路上
--------------------------
寒風迎面吹拂而來
所以一起牽著手走吧
走在這花草熟稔的路上
隨著風一起輕輕地搖動

昨晚的電視節目裡
看到了因生病而哭泣的孩子
所以此刻能並肩攜手的我倆
更應該珍惜感謝眼前的幸福

眼看一日又已到了盡頭
到了下個禮拜又能再見到妳
「再見」聽來雖然是個悲傷的聲響
但和妳一起就像是一句甜蜜的話語
即使會覺得不捨 就算再感嘆不已
但時間已經度過了盡頭 所以
在這花草熟稔路上的我倆
什麼都別說地揮手道別吧 (Bye Bye)

今天雖然已經到了最後
但我們一定還會再見面
「再見」聽來雖然是個悲傷的聲響
但若我說出口就是一句愛意的話語

寒風迎面吹襲而來
把手放進口袋裡走吧
走在這花草熟稔路上的我
承受著迎面的寒風
一個人走向公車站牌
在寒風中的回家路上



01:17 發表於 Mr.Children, murmur | 永久網址 | 留言 (0) | Tags: mr.children, シフクノオト | | |

2011.11.27

[Mr.Children] くるみ

来る未来
どこへいく ?
進もう 君のいない道の上へ...
希望の数だけ失望は増える
5年了 再回來聽這首感受又不同了
如果當下這些糾結逃避衝突忿怒不甘 都能隨時間而去
那麼努力的意義是否只剩為了沖淡這一切
然後又在淡忘的同時再度失望 重複剝蝕著僅存的善
而當不再感到哀傷與痛 再來冷漠細數從前的幼稚荒唐
為著每段遺憾貼上過去式的標籤 一副成熟大人樣
我無法精確描述這些執拗 在言語不能及的地方
我很清楚它們如何地像疣一樣烙在腦海心中身上
因此再也沒辦法一派輕鬆地笑著走下去

---






くるみ
--------------------------------------
喂 Kurumi
這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢?
現在的我看起來又是怎樣?

喂 Kurumi
若是旁人的關心聽來像挖苦似的
那時候又該怎麼做才好呢?

只是回想起過去美好的一切
卻讓人的心情更自覺得瀕老
即使在這樣的生活裡頭
如今 我正要動起來了
因為我不得不當個齒輪啊
伴隨希望的衍生而增加的失望
即使如此明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧

喂 Kurumi
假使時間的河流會將一切給洗刷帶走的話
那生存這件事就變得再容易不過了

喂 Kurumi
在那之後我一次也不曾讓眼淚流下來
可是 讓我能夠開懷真心的笑卻也很少

不知在哪裡扣錯了
發覺到的時候才知道多了一個鈕扣
就像這樣地要是能和 某個有多的鈕扣穴的人相遇
讓一切變得有意義就好了
伴隨邂逅的次數而增加的別離
即使如此內心仍因希望而悸動
每當在走過十字路口的時候
難免也會有迷失方向的時候

總是乞望想擁有比眼前更多
為了追求那不變的愛而高歌
於是齒輪不停轉動
超過必要的負擔 讓齒輪一面發出嘎吱的聲響
伴隨希望的衍生而增加的失望
即使如此明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧
伴隨邂逅的次數而增加的別離
即使如此內心仍因希望而跳動
現在已經不能夠回頭了啊
向前走吧 踏上沒有你的這條路

2011.07.27

[Mr.Children] 掌

"刺痛你了嗎" 
"像鬆散的線頭一拉就開"

2年前(還是3年?)回到那找她
她看起來多了幾分自信
她說那你就放手去做吧
哪怕渾身是傷

我想我始終是個半吊子
到底真正要的是什麼我也不清楚
對於她所教的我一件也沒學好
此刻我只痛恨當時撒謊的自己
幼稚的偽裝
最後淪為眾人訕笑的丑角






-----------------------------
刻畫在手心上的歪斜曲線
是人們帶著各自生存意義誕生的證明
我們是相互需要的寂寞動物
讓我靠著你的肩為了愛謳歌

本應緊緊相擁但卻在轉眼間分開
應是密不可分的但卻被粉碎分裂
以為是溫柔的撫慰但卻被抓受傷
然後再次 去追尋著愛
假裝了解彼此的樣子 其實我們是不同的個體
但是仍希望合而為一 而在黑暗中奮力掙扎著

用釘上的標籤來代表是真品的證明
但那樣突顯的人看起來卻像是贗品
而我們如今也依舊 迷失在這樣的死路裡
始終無法擺脫逃開

因為懷著夢想所以感到迷惘
因為追尋所以才知遍尋不著
因為慾望但在最後得不到手
變得不知如何是好
連想要搞清楚究竟哪個地方出錯的空暇都沒有
但是若找不到答案又會感覺到不安

你是你 我是我
如此理所當然的事情
為什麼仍會讓我如此輕易地
就這樣失去了方向呢

ALL FOR ONE FOR ALL
BUT I AM ONE
ALL FOR ONE FOR ALL
BUT YOU ARE ONE

就算無法合而為一也可以 只要彼此能接受彼此就夠了
當然不是隨隨便便不在乎 因為我們真的可以相互許諾
就算無法變成一體也可以 不論是價值觀或理念或宗教
就算無法合而為一也可以 只要彼此能接受彼此就好了
那樣就已經很完美了

一邊接著吻一邊流著口水 本想要舔嗜但卻咬住了他人
本以為已經擁有但卻撕得粉碎
然後再次 去追尋著愛
就算無法合而為一也可以 只要彼此能接受彼此就夠了
只有那樣才能讓屏障我們眼前的黑暗溫柔地散去
讓那光亮降臨照射在你和我身上

---
本來以為只是詩人的語言
最近突然發現名作家/文青/知名部落客/好友/中二
大家一股腦地很愛使用/
藉以宣示一種冷峻/解構/對比/強烈/衝突/破碎的語感
正如這首歌的矛盾
一切彷彿都是流動不可分離的概念


12:15 發表於 Mr.Children (LIVE), murmur | 永久網址 | 留言 (0) | Tags: mr.children, live, シフクノオト, tour 2004 "シフクノオト" | | |